A ver / Haber
Although A ver and Haber sound similar they have different meanings. This a very common spelling mistake for natives in Spanish.
Let’s see the differences between a ver and haber:
A ver – Let’s see // I hope /wish
From vamos a ver > a ver
a. To make a wish:
A ver si te vemos pronto – I hope we see you soon
b. To express finality with verb to see / ver:
Vino a ver a su amiga – He came to see his friend.
Haber – Three main uses in Spanish.
To have: auxiliary use.
Hemos ido a Barcelona – We have been to Barcelona.
Existence: there is / there are
Va a haber mucha gente en el concierto – There are going to be a lot of people in the concert.
Podría haber tráfico – there might be some traffic.
Hay que – It is necessary to..
Hay que limpiar la casa – it is necessary to clean the house.
Tengo prisa, a ver si no hay tráfico. – I am in a hurry, I hope there is not traffic.
Tengo prisa y podría haber tráfico. – I am in a hurry, there might be some traffic.
Do you need a professional Spanish teacher?
We are what you are looking for: native teachers with more than ten years of experience.