Nouns that go with el instead of la (second part)
Although this is a beginner’s level subject, many of our students from our Skype Spanish Lessons still have difficulties when they need to apply this rule:
“When a Spanish feminine noun starts with a stressed/strong a , the article “la” changes into “el”. Only singular nouns will require this change”.
We remember some examples:
Agua —- el agua — las aguas
Área —- el área — las áreas
Águila — el águila — las águilas
What if the article is una instead of la?
In this case, you can choose to change its gender or not:
Una área = un área
Both options are fine.
Singular and plural nouns?
No. Only singular nouns could take the article “un”.
Una/un área but unas áreas
Una/un águila but unas águilas
Una/un agua but unas aguas
What if we use demonstrative adjectives as esta, esa or aquella?
In these cases, demonstratives never take este, ese or aquel.
este águila/ ese águila/ aquel águila
OK: esta águila/esa águila/ aquella águila
This is a very common mistake in Spanish, even among native speakers.